Radyo Amatörü TELSiZCiLER için bir site
Ana Sayfa => Amatör Etkinlikleri *** => Püf Noktaları ve Bilgiler*** => Konuyu başlatan: TA1ZE - 14 Ocak 2015, 09:53:33
-
pdf formatında ocak 2015'te güncellenmiş ingilizce bir kaynak.
http://www.k7ua.com/uploads/4/9/9/0/4990079/new_dxers_handbook_second_edition_optimized.pdf
link ölürse elimde orijinali mevcuttur 73 de ta1aze
-
Değerli bir paylaşım kara düzen (Allah ne verdiyse) çalışmadan ziyade daha düzenli ve sistemli DX kovalamacanın püf noktaları nı anlatır bir kaynak keşke zaman olsada aşağıdaki gibi bir halinide yapabilsem :) ,
Teşekkürler Oğuzhan Bey sağolun varolun......
-
Güzel bir kaynak, teşekkürler. Mehmet beyin dediği gibi, vakit bulsak da Türkçeye çevirebilsek keşke...
-
Oguzhan bey, güzel bir kaynak paylaşımı için teşekkürler. İşlerim yoğun olmasa hemen başlardım çevirmeye.
-
aslında çevirebilecek durumda olanlarla sayfa sayfa paylaşıp çeviriye başlanabilir. gönüllüler arasında bölümleri paylaşırsak iş daha da kolay olur sanıyorum. kendi sitelerinde http://www.k7ua.com/ dört ayrı dilde çeviri işlemi sürmekteymiş biz de türkçeleştirirsek enfes olur diye düşünüyorum.
-
Toplam 41 sayfa. İkişer üçer paylaşırsak zorlamaz sanırım. Kim organize ediyor?
-
Olabilir aslında çeviri yapmak isteyenler arasında paylaşım yapılabilir.
Hatta ilk paylaştırmayı ben alayım Chapter 3 dahil ilk 12 sayfayı ben alayım. Bütün çeviriler bende toplandıktan sonra düzenlemesini yapıp PDF`e çevirir paylaşırız.
Ne dersiniz.
-
Kitabın adı DX`cinin El Kitabı
-
chapter 4 ve 5 i de ben alıyorum... eğer uygunsa..
-
6 ve 7 yi de ben aldım
-
8 ve 9. bölümler de bana kalmış.
@Alirıza Kardeş Kitabın başlığında değişiklik yapmayalım istersen. Birde orijinal PDF üzerinde değişim yapabilirim haberiniz olsun.
@Oğuzhan Bey sizin bilgi ışığınız olduğuna göre yazarı ile iletişime geçip Türkçeleştiriyoruz bilgisi nezaketen çok iyi olur ne dersiniz.
73
-
Yazar önsöz bölümünde kaynak göstererek çoğaltmaya izin vermiş. Yine de nezaketen bilgi vermek zarif bir hareket olur.
-
@mehmet bey hemen bu akşam yazara e-mail ile bilgi vereceğim. gerekli bilgilendirmeleri buradan sizlere yaparım. haydi bakalım başlıyoruz...
-
Bölüm başlıklarını şu şekilde yazdım, yanlış gördüğünüz veya tam uygun başlığı söylerseniz ona göre düzeltme yapayım.
İÇİNDEKİLER
Yazar`ın Yorumları
Bölüm – 1 Dinleme, Başarılı DXci olmanın anahtarı
Bölüm – 2 DX Cluster Temelleri
Bölüm – 3 DXciliğin zirvesi – DX Yüzyıl Kulubü
Bölüm – 4 DXçilerin araç kutusu
Bölüm – 5 Bölünme İşlemi & Yığılma`da Nasıl Duyulur
Bölüm – 6 DX Yayma Temelleri
Bölüm – 7 Fonetik
Bölüm – 8 QSL leşme Sanatı
Bölüm – 9 DX Bilgisi
-
Sayın BRYCE K. ANDERSON, K7UA'a çeviri için izin konusunda e-mail gönderdim. bilgilerinize.
-
Çalışma sonuçlandığında hepimiz için değerli bir kaynak olacaktır, emeği geçen arkadaşlarıma sevgi ve saygılar sunuyorum,
73,
-
Değerli arkadaşlar ciddi bir olaya el attınız adıma teşekkür ediyorum kolaylıklar dilerim.
-
Merhabalar arkadaşlar, Yaklaşık 15 gün önce Oğuzhan arkadaşımızın bu konuyu paylaşması ile Türkçemize çeviri işini yapmaya kalkıştık ve 4 gönüllü arkadaş olarak toplam 9 bölümden oluşan 41 sayfayı kendi aramızda paylaşarak siz değerli amatörlerimize sunma kararı aldık ve çevirilere başladık ve bugün biraz benim gecikmemden dolayı tamamlandı. İlgilenen arkadaşlara son halini gönderdim. Kitabın yazarı da onayı verirse paylaşıma açılacaktır.
Her ne kadar Contestlere katılamayan birisi olmama karşın böyle bir olaya el atan ekibin içerisinde olmak bana mutluluk ve gurur verdiğinden ilk sayfasını buradan paylaşmak istedim.
73s.
-
Herkese selamlar dileyerek cevirisini henuz bitirebildigimiz yeni dx çinin el kitabi'ni paylasmak isterim.
ta5fa, ta3ep,ta4pr ve ta1aze bendenizin islerimiz arasinda cevirmeye calistigimiz bu degerli eseri iyi gunlerde yararlanmaniz dileklerimizle paylasiyoruz.
http://www.k7ua.com/uploads/4/9/9/0/4990079/new_dxers_handbook_second_edition_turkce_optimized.pdf
-
Sn. Pargan, TA4PR
Sn. Zengi, TA1AZE
Sn. Önder,TA3EP
Sn. Adıgüzel,TA5FA
"BEN" yerine "BİZ" diyerek güzel bir eser ortaya çıkarmışsınız,
sizleri kutluyorum, Emeklerinize sağlık,
73,
-
Böyle güzide bir ekip içinde yer aldığım için mutluyum. Her ne kadar en kolay bölümler benim payıma düşmüş ise de, iş yoğunluğu nedeni ile gözden kaçmış olabilecek hatalarım varsa eğer beni bağışlamanızı rica ederim. Bu çalışmayı yapmak çok zevkli idi, tüm ekip arkadaşlarıma çok çok teşekkür ederim, ve tabii ki asıl okuyup değerlendirecek olan sizlersiniz. Okuyucusu olmayan yazı meyvesiz bir ağaca benzer, okuduğunuz için sizlere de şimdiden çok teşekkürler. Umarım bizim çevirirken aldığımız zevki sizler de okurken alırsınız. Ekip olarak başka çevirilerde buluşmak dileği ile, 73 de TA3EP.
-
Emeği geçen herkese tek tek teşekkür ederim. Elimizin altında güzel bir kaynak oldu.
-
Kitapçığı İngilizce olarak sunan Sayın TA1AZE Oğuzhan Bey'e ve çeviri ekibine bende teşekkür ederim.
Ecnebi amatörlerin deneyimlerini sunduğu kitapçığı Türkçe olarak Radyo Amatörü arkadaşlarımıza sunmaktan gurur duyuyoruz. Okumadan bilgi sahibi olamayız, okuyalım öğrenelim. Çok değerli az ve öz bilgiler içermektedir.
Malesef herşey (bazı kalıp kelimeler) Türkçeye çevrilmiyor çevirseniz de anlam katmıyor, Ahmet Mete Bey'in de dediği üzere hatalarımız olmuştur affola. Kalıp kelimeleri açtığınızda kitapçığın dışına çıkıyorsunuz velhasıl kitabın özüne sadık kalarak ilerlemeye çalıştık.
TA için Hayırlı olsun. Darısı TA Handbook (400 ila 600 sayfalık) v.b dokümanlara inşallah.
73
-
K7UA (BRYCE)' ın kendi sitesine de türkçe çeviri eklenmiş durumda ellerine sağlık tüm arkadaşların.
http://www.k7ua.com/ (http://www.k7ua.com/)
-
Oğuzhan beye bu eseri bize tanıttığı, böyle güzel bir çalışma yapmamıza neden olduğu ve K7UA nın sitesinde yayınlanmasına aracılık ettiği için ayrıca çok çok teşekkür ederiz. Eserin Türkçe tercümesi K7UA nın sitesinden resimde gösterilen linke tıklayarak indirilebilir.
-
Çeviride emeği geçen bütün arkadaşlarımın ve ustaların ellerine, klavyelerine sağlık. Gerçekten güzel bir kaynağa sahip olduk.
-
Emeği geçen arkadaşlara sonsuz teşekkürler,
73,
-
Arkadaşlar merhaba
bu işi yapan arkadaşların ellerine sağlık çeviri yaptıkları için, gönüllerine sağlık bizimle paylaştıkları için, kendilerine çoook teşekkür ediyorum.
73...
-
Arkadaşlar.Hepinizin elinize kolunuza sağlık.Emeği geçen herkese teşekkürler.
-
Arkadaşlar Kitabın yazarının gerçek DX'ci olduğunu aşağıdaki grafikten daha iyi anlayabiliriz.
Kolay kolay DX'ci olunmuyor ammaaaa olunduğunda da okkalısı olunuyor. Lütfen Okuyalım okutalım...........
Birkaç aydır borozan misali duyurusunu yaptığımız K1N Nvassa DXpedition ile bakın neler yapmış ........... Kedinin ciğere baktığı gibi bakım .......
-
Emeği geçen tüm radyo amatörü ağabeylerime ve arkadaşlarıma yürekten teşekkür ederim. Bir solukta baktım yarısına kadar okumuşum bile ! Gerçekten güzel bir Türkçe kaynak oldu, sağolun varolun.
73
-
Ben de sayın yazarımız Bryce ANDERSON (K7UA) nın kısa künyesini vereyim.
Doğum Tarihi: 30 Ocak 1949
Memleketi: Pleasant Grove şehri, Utah eyaleti, ABD.
İlk amatör lisansı aldığı tarih: 1961
İlk çağrı işareti: KN7SAI
DX çalışmalar ile ilk ilgilendiği yıl: 1971
Amatörlük hobisine ara verdiği yıllar: 1985-2005 arası pasif.
Mesleği: B.S. dereceli elektronik mühendisliği (Bizdeki ön lisans benzeri bir derece)
Çalıştığı yer: ABD ordusu haberleşme birimi (US Army Signal Corps.) (Şu anda aktif değil, sanırım emekli olmuş)
Üyesi olduğu klüpler: ARRL, UDXA (Utah DX Association)
Aldığı ödüller:
-DXCC 330 mixed
-5 Band DXCC (30, 17 ve 12m bandları ilaveli)
-DXCC mixed, phone, cw, digital,
-QRP DXCC,
-DXCC Challenge 1500+
-WAZ,
-Diamond Jubilee WAZ,
-WPX 1600+
İşte eserimizin yazarı K7UA nın kısaca hayat hikayesi...
Başka söze gerek var mı?
Kaynak:
http://www.dxuniversity.com/presenters/?pid=4
-
Bryce usta bizim tercüme ettiğimiz eserin öncüsü sayılabilecek bir powerpoint sunumu hazırlamış bir zamanlar, bizim kitapla birlikte ele alındığında ufukları daha da genişleten bir sunum bu... İçinde her şey var, ponpon kızlar, silahlar, böcekler, kuşlar, çiçekler... Yanlış anlaşılmasın, bir DX sunumu bu ama izleyenlerin dikkati azalmasın diye içine ilginç öğeler yerleştirilmiş... Sevgili ekip arkadaşlarım, bir gün bu sunumu da Türkçeye tercüme etmeliyiz...
http://www.dxuniversity.com/presentations/K7UA%20-%20Listening%20and%20Finding%20DX.ppt
-
Ahmet Mete Bey ,
Yazarımız 20 yıldan fazla aktif olamadığını yazmış, (1980-2005)
Yanlız istasyonunun son durumumudur bilmem ama kedinin şeye baktığı gibi birkez daha baktım desem......
O Elecraftların K3 her biri 3000 USD
-
Evet ustamız biraz fanteziye kaçmış :) Ama QRP kategorisinde DXCC ödülü almış birisi, sanırım cihaz ve PA sahibi olmasa da iş yapar... Pasif olduğu yıllar da orduda aktif çalıştığı yıllardır diye düşünüyorum.
-
ppt sunusunu inceledim gerçekten hem öğretici hem de nüktedan olmuş. editörümüz pay etsin slaytları boş kalmayalım :)
-
link yenilenirse ben de bir bakmak isterim. emeğiniz için çok teşekkür ediyorum.
düzeltme: 2. sayfada güncel halini farkedemedim şimdi gördüm. tekrar teşekkür ederim.
-
Emeği geçen herkese tek tek teşekkür ederim.
-
BURADAN İNDİREBİLİRSİNİZ
https://yadi.sk/i/5GKiM_qZfC5Em (https://yadi.sk/i/5GKiM_qZfC5Em)
-
Emeği geçenlere teşekkürler.
-
Emeğinize sağlık paylaşım için teşekkürler.
-
Yazara ve Türkçe'mize çeviri yaparak kazandıran arkadaşlara teşekkürler.
73
Rıfat Tultak
TA2SE
-
Faydalı bir kaynak ve ne güzel Türkçe'ye çevirisi yapılmış. Bir solukta okudum, emeği geçen herkese çok çok teşekkürler 73...
-
Emeği geçen herkese teşekkür ederim.
Bu tip çalışmaları görmek gerçekten çok güzel, özellikle bölümler halinde imece usulü Türkçemize çevrilmi olması da
çok takdire şayan... Tekrardan emeği geçenlere teşekkür ediyor, bu tip çalışmların artarak devam etmesini temenni ediyorum..
-
emeği geçen herkeze teşekkürler .... indirmek için linke tıkladığımda bulunamadı hatası veriyor yayından mı kalktı acaba yeniden paylaşırsanız biz yeni amatörlere çok iyi bir kaynak olacagını sanıyorum......
-
Hüseyin bey, Amerikalı yazarın kendi sitesinden alınma şu linki veriyorum, buradan indirebilirsiniz:
http://www.k7ua.com/uploads/4/9/9/0/4990079/new_dxers_handbook_second_edition_turkce_optimized.pdf
-
Yazarımızın muhteşem istasyon ve çevresi görüntüleri ;
https://vimeo.com/145700968
Öyleki Amazon.com da e-book versiyonu bilem satışta muhteşemsin
-
Emeğinize sağlık..
Güzel bir kaynak kazandırmışsınız dostlar..
Teşekkürler..
73
-
Emeğinize sağlık paylaşım için teşekkürler.
-
Bu güzel esere emeği geçenlere çok teşekkürler saygılarımla